22:09 

Teen Wolf Secret Santa
:new4:

Подарок для Skyriver


Название: Ачери
Автор: Рождественский волчонок
Пейринг: Дерек/Стайлз
Рейтинг: PG-13
Жанр: слэш
Предупреждения: автор боится, что присутствует ООС персонажей; относительный AU прошлого и сверхъестественной живности мира; местами возможен дарк и ангст; ХЭ!
Примечания: действие происходит после 2-го сезона. Стаи альф нет. Бойд и Эрика ушли. Джексон уехал из Бэкон Хиллза. Дядя Питер в стае. Мать Дерека – сестра Питера.
Размер: ~8700 слов
Саммари: Разве Стайлз мог отделаться одними только оборотнями? О, нет, судьба никогда не была к нему настолько благосклонна…
От автора: написано в духе Сверхъестественного. А ещё автор свято уверен, что рядом с городом находятся если не горы, то уж точно отвесные скалы, с сопутствующей атрибутикой в виде пещер. И Дитона автор называет шаманом.

Прошлое

– Запомни, Кэтери, зачастую сказки оказываются реальностью, а реальность – всего лишь вымыслом. Всегда прислушивайся к себе, своим чувствам, они никогда не обманут тебя и подскажут, что есть настоящее, а что – нелепые фантазии. А если выдумка покажется тебе правдивой – загляни в книгу. Она – истинное сокровище нашей семьи, в ней скрыты многие тайны и многие ответы. Никогда не забывай моих слов, как и того, что ты должна будешь передать их своим детям…

***

– Кэт… - хриплый голос крайне уставшего мужчины разорвал давящую тишину больничной палаты.

– Не сожалей. Я смогла спасти нашего сына, пусть даже и такой ценой…

Очень слабая светлая улыбка озарила бледное, с почти прозрачной кожей лицо некогда красивой женщины. Она медленно, прилагая почти все свои силы, накрыла пальцами ладонь своего мужа и слегка сжала её.

– У меня осталось очень мало времени. Послушай, Дани, не перебивай. Ты ведь веришь мне?

– Кэт, я… Конечно, верю!

– Тогда ты сделаешь то, что я скажу. Сегодня же забери нашего сына домой – ему больше не угрожает эта… болезнь. Запомни, с этого дня он обязательно должен носить красное. Что угодно… Иначе ты не должен выпускать его… из дома.

Голос женщины, и так очень тихий, стал почти неслышным.

– Кэт?..

– Помни… о знаках. Я… говорила о… них. Не повреди… нить. Скажи… сыну… книга…

– Кэт!!!

Настоящее

Уже вторую неделю подряд лес переполняли странные, пугающие звуки. Глухая дробь барабанов, то затихающая, то становящаяся почти оглушительной, и вой. Неосведомлённым показалось бы, что в лес вновь забрели волки, но… Но Дерек неосведомлённым не был. И уже которую ночь он рыскал среди деревьев, пытаясь найти существо, издающее звуки, от которых даже у него волосы вставали дыбом. Но оно словно смеялось над ним. Как только Дерек начинал думать, что наконец-то нашёл и приближался, оно замолкало и не показывалось до следующей ночи. И тогда всё повторялось вновь. Единственное, что заметил Хейл – существо всегда появлялось возле гор, и с каждой ночью продвигалось всё ближе к городу, а точнее – к одному единственному дому, находящемуся почти на его окраине…

***

Июльская погода совсем не баловала жителей Бэкон Хиллза теплом и солнцем. Ей будто бы не нравилось видеть бездельничающих подростков, беззаботно плескающихся в реке или загорающих на лесной поляне, и она старательно затапливала всех холодными дождями. Счастливчики давно разъехались из неприветливого городка на манящие солнцем и теплыми волнами морские побережья. Но Стайлз, как всегда впрочем, таким везением похвастаться не мог.

Этим летом отец даже поступился ежегодной традицией и не отправил его к тётке на север страны, туманно объяснив это искуплением вины за… за все доставленные ему сыном неприятности. И Стайлз бы ещё принял эту отмазку, если бы отец отправил его перетряхивать бесчисленные папки со старыми делами в полицейском архиве, поминутно чихая от вековых залежей пыли. Но нет! Шериф практически запер Стайлза дома, обеспечив его, правда, кучей школьных учебников и парой компьютерных игр.

Естественно, домашний арест не остановил младшего Стилински… пару раз. Но после того как ему хорошенько прилетело за побеги от отца, мистическим образом каждый раз об этом узнающего, Стайлз благоразумно решил не доводить дело до настоящего ареста с сопутствующими решётками на окнах и амбарным замком на двери. Благо, крепежи для всего этого добра ещё оставались целыми с прошлого раза. Но безвылазно сидеть в своей комнате он тоже не собирался.

– Я к Скотту! – прокричал Стайлз, сбегая по лестнице и на ходу застёгивая недавно подаренную отцом красную толстовку.

– А ну стоять, молодой человек! Кажется, я Вас уже предупреждал…

– Ну, пап! Я же не на свидание к трупу в лес ночью иду, а просто в гости! К Скотту, моему другу детства! Помнишь ещё такого? А я, кажется, скоро уже забуду, как он выглядит!

Шериф закатил глаза и устало вздохнул, но, придирчиво осмотрев сына, всё таки отпустил его, «раз уж он страдает такой редкой и неизученной формой раннего склероза», приказав только не терпящим возражения голосом ни в коем случае не снимать толстовку. Даже если Стайлз начнёт «внезапно» умирать от жары.

– И звание лучшего родителя года по-прежнему остаётся за нашим доблестным шерифом! – прокричал Стайлз с порога, уже на улице спешно натягивая кроссовки. Лучший, не лучший, но всё же отец мог передумать в любой момент и оставить его дома.

Дождь застал Стайлза на середине пути. И, естественно, он забыл дома зонтик. Но возвращаться за ним… Нет, тогда до друга он точно доберётся ещё не скоро. Поглубже натянув капюшон толстовки, Стайлз что было сил рванул к дому Скотта, мысленно восхваляя тренера Финстока за часто устраиваемые им забеги вокруг поля, а так же всех знакомых оборотней за то же самое

Преодолев весь оставшийся путь в рекордные шесть минут, Стайлз ввалился в прихожую дома друга, через голову стягивая промокшую насквозь толстовку и бросая её куда-то на пол возле входной двери.

– От остальной одежды я тебе тоже посоветовала бы избавиться, если не хочешь вляпаться в эту повальную эпидемию и заполучить воспаление лёгких. Только, прошу тебя, в комнате Скотта! У тебя, конечно, красивое тело, но ты всё-таки мне как сын… – Мелисса выглянула в прихожую, но, увидев раздевающегося Стайлза, закрыла глаза ладонью и поспешила скрыться обратно на кухне.

Скорчив гримасу отвращения и изобразив рвотные позывы, Стайлз сбросил мокрые кроссовки и бегом, перепрыгивая через ступени, поднялся в комнату друга.

– Хватит хандрить, чувак, Великий и Ужасный… нет, не так – Неповторимый Стайлз пришёл в поисках развлечений!

– Где выход, ты знаешь, – Скотт на мгновение оторвал голову от подушки и тут же вновь уткнулся в неё лицом.

– А пока ты пытаешься осознать всю грандиозность момента, – не слушая слабые возражения друга, Стайлз принялся стаскивать с себя одежду, – найди мне какие-нибудь штаны с футболкой. На улице жуткий ливень. Я в душ!

Со вздохом поднявшись с кровати, Скотт проводил взглядом наглого вторженца, а когда тот скрылся ванной, тоскливо уставился на кучку мокрой одежды посреди комнаты. Ну кто ещё может так понять и поддержать в трудные минуты, как не лучший друг?..

***

– Нет, я люблю всё яркое, но, чувак, красное! Он покупает мне только красное! – возмущался Стайлз, размахивая пакетом с чипсами, за которым тоскливым взглядом наблюдал Скотт. – Носки, футболки, штаны, да даже трусы! И не ржи! То, что было сегодня на мне надето – последние вещи других цветов! Мне даже кажется, что отец втихую выбросил всю не красную одежду, не могла же она просто так где-то затеряться…

Стайлз с тяжёлым вздохом опрокинулся на кровать, отдавая отчаявшемуся уже было Скотту вожделенные чипсы.

– Он вообще последние недели две ведёт себя дико странно. Дома запирает, хотя я ничего такого не сделал, – Стайлз проигнорировал скептический хмык друга, всё так же отстранённо разглядывая потолок. – Одежда эта… На руку красную нитку нацепил и не расстаётся с ней. По ночам постоянно где-то пропадает, хотя я точно знаю, что ничего серьёзного в городе не случалось. Я бы ещё мог поверить, что он нашёл себе кого-то, но…

– Ты разве не в курсе, что он прочёсывает лес?

– Прочё… Что?! – Стайлз резко сел на кровати, уставившись на Скотта. – Разве кого-то убили?!

– Никого не убили, – Скотт отстранённо пожал плечами, слегка удивлённый тем, что Стайлз в кои-то веки не в курсе событий. – Много жалоб на волков, говорят, каждую ночь слышат вой в лесу. Твой отец даже снова ввёл комендантский час, и теперь по ночам они с группой патрулируют лес.

– Ещё оборотни? Чувак, почему ты мне раньше…

– Не оборотни, – перебил вспыхнувшего было энтузиазмом Стайлза Скотт. – Я ходил к Дереку, когда это началось. Он сказал, что это не оборотни, и приказал сидеть тихо, пока не выяснит, что это за штука там.

Скотт неопределённо махнул рукой, с сожалением посмотрел на пустую пачку чипсов и, отбросив её, рухнул лицом на кровать.

– И знаешь, что? Я намерен поступить именно так. С меня хватит всей этот сверхъестественной херни, и пока она меня не касается, я буду предаваться унынию и тоске, Стайлз!

Душераздирающе вздохнув и даже всхлипнув, Стайлз подхватил подушку и с размаху опустил её на голову Скотта. На некоторое время завязалась шуточная борьба, прерванная неожиданно появившимся шерифом.

– Молодой человек, я, помнится, сказал Вам – на пару часов, а не на пол дня! – с улыбкой начал он, но, внимательно осмотрев Стайлза, мигом посерьёзнел. – И я говорил тебе насчёт толстовки!

Удивлённый такой резкой сменой настроения из-за какой-то толстовки, Стайлз переглянулся с недоумевающим Скоттом:

– Я вымок под дождём! Не должен же я был… - под суровым взглядом отца Стайлз быстро сник и замолчал.

Шериф вздохнул, прикрыв глаза, и покачал головой, будто пытаясь успокоиться:

– Не должен. Но впредь ты несколько раз подумаешь, прежде чем… – он запнулся, а потом сказал явно совсем не то, что собирался: – Прежде чем гулять под дождём в такую погоду! Ты знаешь, что в городе сейчас повальная эпидемия? А если заболеешь? Нет, сын, пока я не удостоверюсь, что ты полностью здоров, из дома ты не выйдешь!

Возмущённый возглас Стайлза шериф проигнорировал и, сказав Скотту, что завезёт его одежду завтра, за шкирку потащил Стайлза к выходу.

***

Вопреки заверениям отцу о своём великолепном здоровье и о том, что к нему никакая зараза не прилипнет, после того дня Стайлз стал чувствовать себя… странно. Никаких симптомов вполне ожидаемой простуды – ни температуры, ни кашля, ни заложенного носа, но… Появилась дико раздражающая слабость – он теперь с трудом мог поднять даже бутылку молока. Стайлз почти перестал спать, теперь лишь днём на несколько часов проваливаясь в беспокойный и почему-то сильно выматывающий сон.

Но больше всего его беспокоило, нет, даже пугало совершенно непривычное нежелание что-либо делать и куда-то идти. Стайлз даже попробовал не принимать аддералл, боясь, что всё дело именно в нём. Но апатия так никуда и не исчезла, зато появилась почти позабытая путаница в мыслях. Больше Стайлз экспериментировать не рискнул.

На фоне этого даже поведение отца, ставшее ещё более странным, прошло почти незамеченным. Шериф, уже не скрываясь, выкинул всю не красную одежду Стайлза, и коршуном следил, чтобы сын и носу не показывал из дома.

Впрочем, Стайлз не сильно и стремился покидать свою комнату и почти всё время либо лежал на кровати, бездумно пялясь в потолок, либо сидел возле окна, так же бездумно что-то в нём высматривая. Впрочем, последнее занятие всё же смогло его расшевелить.

В одну из очередных бессонных ночей какое-то неясное движение у дерева на заднем дворе дома привлекло к себе внимание Стайлза. От неожиданности он всё же свалился со стула, на котором до этого раскачивался. Неуклюже завозившись на полу, Стайлз сдавленно зашипел и попытался собрать конечности в кучу, что ему удалось лишь спустя минуту. Он подполз к окну и осторожно выглянул во двор, пытаясь высмотреть, что же это было.

И этим «чем-то» оказался Дерек-чёртов-Хейл, который стоял, оперевшись на дерево и смотревший куда-то в сторону леса. Выглядел он… ужасно. Примерно так же, как когда Кейт подстрелила его аконитовой пулей, и он приказывал Стайлзу отрезать ему руку. Правда, теперь он не шатался, да и умирать явно не собирался, но тем не менее…

Пару раз Дерек вскидывался, будто что-то слышал, но через пару мгновений устало вздыхал и мотал головой. Исчез он утром, когда шериф проснулся и начал собираться в участок. И только тогда Стайлз наконец-то выбрался из-под подоконника, тихо постанывая и обеими руками разминая затёкшую за ночь спину. Да что б он! Ещё раз! Наблюдал за этим чокнутым альфасталкером!

На следующую ночь всё повторилось примерно по тому же сценарию. И на следующую. И ещё через два дня. Дерек всё так же высматривал кого-то в лесу, прислушиваясь к каждому шороху, Стайлз всё так же наблюдал за Дереком, теряясь в догадках, какого хрена Хейл следит за его домом. У него даже промелькнула мысль о заинтересованности Дерека в нём, но Стайлз быстро отмёл её. Это же, всё-таки, чёртов Хейл, каждый раз при встрече обтирающий им стены и грозящий вырвать горло! Такое предположение – полный абсурд.

Ещё через ночь Стайлз наконец-то решил выяснить, что Хейл забыл возле его дома, попытавшись незаметно от отца выскользнуть на улицу. Но когда ему это удалось, Дерека во дворе уже не было. Зато на обратном пути его встретил обеспокоенный и крайне раздражённый шериф. Правда, сильной взбучки за этой встречей не последовало. Немного поругав сына и выслушав его невнятные и путанные оправдания, шериф чему-то обрадовался и, наказав идти в комнату, отправился досыпать. Стайлз лишь недоумённо посмотрел ему вслед и, хмыкнув, ушёл на кухню.

Следующей ночью привычное течение вещей несколько изменилось. Дерек явно нервничал, то и дело вскакивал с места под деревом и прислушивался к чему-то, постоянно озираясь по сторонам. Он даже не обращал внимания на Стайлза, открыто смотрящего на него из окна и не пытавшегося как-то спрятаться.

Стайлз тоже нервничал, только совсем по другой причине. Он боялся, что Дерек успеет уйти до того, как сам Стайлз сумеет выбраться наружу. Пару раз он уже пытался это сделать, но отец каждый раз ловил его, стоило ему приблизиться к входной двери. Но наконец, к середине ночи, шерифа сморил сон, и Стайлз беспрепятственно выскользнул наружу.

И вовремя. Раздался приглушённый кашляющий смех, сменившийся коротким воем, среди деревьев мелькнула чья-то фигура, и Дерек бросился вслед за ней. Стайлз, не давая себе времени на раздумья, кинулся догонять.

Перепрыгивая очередное поваленное дерево, Стайлз чертыхнулся и уже в который раз проклял своё неуёмное желание всюду вляпываться. Но азарт погони, подкреплённый выплеснувшимся в кровь адреналином, не дал ему так просто остановиться.

Но, всё же, человеку не угнаться за оборотнем, и через десять минут бешеной гонки Стайлз окончательно потерял Дерека из виду. Остановившись, он опёрся о колени и попытался отдышаться. Ноги предательски дрожали, сердце вообразило себя загнанным кроликом, а в лёгкие как будто бы напихали раскалённых углей. Не выдержав, Стайлз упал на колени и уткнулся лбом в покрытую слоем листьев землю. Нет, всё-таки это было очень плохая идея.

Кое-как отдышавшись, Стайлз поднялся на ноги и огляделся, пытаясь сообразить, где он оказался. По всему выходило, что он умудрился убежать далеко от дома, и сейчас находился недалеко от гор.

– О, прекрасно, Стайлз! Если ты сумеешь до утра добраться до дома, получишь награду – неделю питания одним фастфудом, - пробормотал он себе под нос, обречённо вздыхая и пытаясь определить, куда ему идти.

Или не идти, а дождаться утра, чтобы точно не заблудиться. Либо, как вариант, попытаться позвать Дерека. Но Стайлз сразу отмёл последнее предложение, рассудив, что тот точно не откликнется, даже если будет находиться метрах в десяти от него. Потоптавшись на месте, Стайлз решил всё же испытать свою удачу и, выбрав примерное направление, поплёлся туда.

Но удача, как всегда, повернулась к нему не очень хорошей частью тела. В довершении всего, как будто бы только этого ему и не хватало, начался ливень. Стайлз раздражённо выдохнул и выругался. Ну что за?! Почему все неприятности вечно происходят именно с ним?! Злобно пнув подвернувшийся камень, Стайлз огляделся в поисках какого-нибудь большого листа, которым можно было прикрыть голову. Он сдуру выскочил из дома в одной тонкой кофте и домашних штанах, и сейчас успел продрогнуть, так что даже от листа будет хоть какой-то толк. Хорошо хоть догадался обуться…

– Ну замечательно, Стайлз! Тебе, как всегда, везёт! И за каким, спрашивается, хером… апчхи!.. ты попёрся за этой псиной? – обречённо простонал Стайлз, проклиная судьбу, себя, свои мозги и, в особенности, Дерека.

Пожевав губу, он тоскливо посмотрел в сторону (как он надеялся) города. И, разочарованно выдохнув, поплёлся в противоположном направлении. Не оставаться же ему на месте, а рисковать идти дальше, да ещё и не факт, что домой, - глупо. В горах, по крайней мере, можно попытаться отыскать хоть какое-нибудь укрытие.

Слабость, отступившая на время погони, накатило с новой силой. Ноги предательски задрожали и то и дело собирались разъехаться на мокрой листве, в голове начало шуметь, а перед глазами замелькали чёрные точки. Стайлз с силой зажмурился и потрусил головой, пытаясь прояснить мысли, но от резкого движения стало только хуже. Ступню прострелило резкой болью, он всё-таки не смог удержаться. Нелепо взмахнув руками, Стайлз растянулся на земле.

Стайлз, застонав, подтянул ноги к груди и осторожно ощупал повреждённую конечность. Ступню ломило, но боль постепенно угасала. Не перелом, уже хорошо. Облегчённо выдохнув, Стайлз поднялся на корточки и осмотрелся. Среди деревьев уже отчётливо виднелась скала и какой-то тёмный провал в ней, который, как понадеялся Стайлз, являлся пещерой.

Стайлз обрадованно улыбнулся и, не рискнув подняться, быстро пополз туда. Всё равно одежду можно выкидывать, так какая разница – дыркой больше, дыркой меньше… Он почти добрался до пещеры, когда ему на спину неожиданно упало что-то (или кто-то) тяжёлое, с силой придавив его к земле. Ледяные пальцы вцепились в волосы, и голова взорвалась вспышкой ослепительной боли.

– Дерек!!! – уже теряя сознание, что было сил проорал Стайлз.

***

– Дерек!!! – отчаянный вопль Стайлза прорезал давящую тишину леса.

Дерек глухо застонал. Зря он не остановил этого идиота сразу, как только тот погнался за ним. Но Хейл тогда самонадеянно решил, что сумеет поймать тварь, и Стилински в лесу, кроме него самого, ничего угрожать не будет. Тварь он упустил, едва она довела его до гор, да ещё и про мальчишку, гуляющего в одиночестве в лесу, забыл.

Бросив поиски этого существа, которые, впрочем, и так не увенчались бы успехом, Дерек рванул в ту сторону, откуда донёсся крик, надеясь, что ничего непоправимого ещё не случилось.

И он успел вовремя. Та самая тварь сидела на спине Стайлза, придавливая его к земле, и выла что-то неразборчивое, стискивая голову мальчишки тонкими бледными пальцами. Не раздумывая, Дерек трансформировался и бросился на существо. Но как только он выскочил из-за деревьев, тварь резко обернулась, оскалилась и прыгнула на отвесную скалу.

«Девочка?» – успел отстранённо подумать Дерек, прежде чем та исчезла, протиснувшись в какую-то щель уже почти на вершине скалы.

Разочарованно рыкнув, Дерек ещё некоторое время смотрел на скалу, а потом опустился на колени возле Стайлза и перевернул его на спину. К облегчению Хейла, ран на том не было, но Стилински находился без сознания. Мальчишку била крупная дрожь, он неразборчиво бормотал что-то, тихо постанывая и морщась, будто бы от боли. Стянув с себя куртку, Дерек закутал в неё Стайлза и взял его на руки.

Идти куда-либо в такой ливень было неразумно, и Дерек решил укрыться в запримеченной ещё Стайлзом пещере до утра. Благо, внутри было довольно тепло и сухо. Положив мальчишку возле дальней стены, Дерек тщательно обследовал пещеру на предмет опасностей и, удостоверившись в отсутствии оных, принялся избавлять Стайлза от мокрой одежды. Свою он решил не снимать, здраво рассудив, что с его температурой тела вещи высохнут намного быстрее на нём.

Стайлза лихорадило, он начал метаться по полу пещеры, бормоча что-то о матери и какой-то девочке. Выдохнув сквозь зубы и на мгновение прикрыв глаза, Дерек сел на землю, оперевшись спиной о стену, и притянул Стилински к себе, обнимая и стараясь согреть. Им предстояла долгая ночь…

***

Утром, едва ливень прекратился, Дерек осторожно одел всё ещё находящегося без сознания Стайлза, взял его на руки и побежал в сторону города. Такой выматывающей ночи у него не было уже давно, даже учитывая все последние события. Стайлз всё время метался, беспокойно дёргая руками, перебирал ногами, будто куда-то бежал во сне. Пару раз Дерек порывался бежать в город, несмотря на усилившийся ливень, думая, что мальчишка попросту не доживёт до утра – тот задыхался, хрипел, сердце пропускало удары. Но через несколько минут всё сменялось уже привычной лихорадкой и горячечным бредом. И Хейл лишь сильнее сжимал его в объятиях, пытаясь забрать боль и жар себе. Лишь под утро Стайлза перестало лихорадить, и он спокойно уснул.

На окраине города Дерек ненадолго остановился, решая, куда лучше отнести Стилински. После такой ночи его следовало бы отправить в больницу, но… Нет, Дереку сейчас не хотелось бы тратить лишнее время сначала на объяснения с медперсоналом, а затем ещё и с шерифом. Да и оставлять Стайлза в больнице, куда может пробраться любой, он не желал. Ещё не хватало после стольких потраченных усилий и нервов обнаружить растерзанный труп этого идиота. А та тварь Стайлза точно так просто не оставит.

Нет, Стайлза надо отнести к нему домой. По какой-то причине это существо - надо будет, кстати, припрячь Питера, чтобы тот порылся в книгах - не могло близко подойти к дому Стилински. Ночью Дерек успел увидеть, как оно приблизилось к забору, но дальше эту тварь что-то не пустило. А потом он рванул к ней, тем самым спугнув.

Как ему объясняться с шерифом, если тот окажется дома, Хейл пока не думал, решив посмотреть по обстоятельствам. И зря. Потому что первым, что его встретило в доме Стилински, было дуло направленного в его голову пистолета.

– Хейл. Ты мне…

– Займитесь сначала своим сыном, - перебил его Дерек, протискиваясь в дом и закрывая ногой дверь.

– Что с ним?

Дерек хмыкнул, отдавая должное выдержке шерифа. Тот обеспокоенно смотрел на безвольно висящего на руках Хейла сына, не опуская, впрочем, оружия и наблюдая краем глаза за каждым движением Дерека.

– Попал под ливень в лесу. Его лихорадило, он бредил. Только под утро успокоился, - отрывисто ответил Дерек и направился к лестнице, стараясь не обращать внимания на пистолет. Обычная пуля ему, конечно, не навредит, но с десяток отнюдь не самых приятных минут обеспечит.

– Отнеси Стайлза в его комнату. Я сейчас.

Шериф махнул в сторону второго этажа, пряча пистолет в висящую на поясе кобуру, и скрылся в кухне. Дерек поспешил выполнить указание и уйти отсюда, пока шериф не успел его остановить.

Но разве что-либо сможет пойти, как задумано, если в этом замешан Стайлз? Как только Дерек уложил его на кровать, парень вцепился в его ладонь мёртвой хваткой, что-то неразборчиво бормоча под нос. Быстро освободиться от пальцев Стилински, не сломав их при этом, было невозможно, а когда Хейл всё же сумел это сделать, время было безнадёжно упущено.

Шериф вошёл в комнату, держа в руках тазик с водой, а подмышкой пакет с какими-то лекарствами. Он успел заметить, с какой поспешностью Дерек отцепил от себя руку Стайлза, но никак это не прокомментировал, лишь хмыкнув и слегка нервно дёрнув плечом.

- Я не спрашиваю, почему вы оказались ночью вдвоём посреди леса. И не пытайся рассказывать! Пожалей мои старческие, уже не железные из-за этого недоразумения нервы, - шериф поставил свою ношу на кровать Стайлза и поднял ладони, останавливая начавшего было объяснять Дерека. И неслышно, как он считал, добавил: - Как будто бы я не видел тебя каждую ночь под окнами моего сына и не понял ничего.

– Скажи только, - уже громче проговорил он. – Стайлз не ранен?

– Нет, – Дерек решил, что лучше проигнорировать ту фразу шерифа, чем пытаться что-либо объяснять. – Хотя, возможно, он ударился головой.

– Ты не видел, - скорее утвердительно, чем вопросительно проговорил шериф. – Дерек, я очень надеюсь, что пока я буду занят Стайлзом, ты подождёшь меня в гостиной. Впрочем, если хочешь, чтобы я явился к тебе с ордером... Решай сам. Но мне нужно будет услышать всё - ты меня понял? – всё, что произошло этой ночью. И возможно, не только этой…

– Я останусь, - тяжело выдохнул Хейл и потёр переносицу.

***

Шериф освободился только спустя полтора часа. Стайлза снова начало лихорадить, и ему пришлось обтирать сына и постоянно менять компрессы со льдом. Дерек за это время успел даже задремать, поэтому появление шерифа в гостиной стало для него неожиданностью. Он еле сумел сдержать порыв выпустить клыки и не сверкнуть красными глазами, помня, что шериф всё ещё ничего не знает об оборотнях.

– Я напичкал его таблетками, и он смог спокойно заснуть, - непонятно зачем сказал шериф.

Дерек молча кивнул на это и весь подобрался, придумывая, как более правдоподобно соврать шерифу о событиях ночи.

– Давай начистоту, Дерек, - наконец начал шериф, устраиваясь в кресле напротив Хейла. – Я знаю что кто-то очень хочет добраться до моего сына. Поэтому мне очень важно знать, что произошло ночью. Эта… тварь. Что оно сделала со Стайлзом?

Дерек поражённо уставился на шерифа. Он… всё знал?! Всё это время?! И об… Но под испытующим взглядом старшего Стилински Дерек постарался выкинуть лишние пока вопросы из головы и собраться с мыслями.

– Она не успела. Я спугнул её, когда тварь сидела на спине Сти… Стайлза и сжимала его голову. Но она не навредила ему. Я бы почувствовал.

– Почувствовал, ну конечно… - с каким-то истерическим смешком повторил шериф. – Ну хоть что-то хорошее. Ты знаешь, что за тварь?..

– Я раньше не встречал таких, - покачал головой Дерек. – Но Вы же сказали, что знаете.

– Я знаю только то, что эта тварь уже была в городе семь лет назад. И из-за неё погибла моя жена, когда та её… остановила. А теперь эта тварь вернулась за моим сыном. И будь я проклят, если позволю ей забрать ещё и Стайлза!

Шериф, подскочив, со злостью стукнул по подлокотникам кресла раскрытыми ладонями. Но потом зажмурился и потряс головой, пытаясь взять себя в руки.

– Как бы… как бы мне этого ни хотелось, но один я не справлюсь. Моя жена… Она отвергла помощь… И мою, и твоей матери. И не смотри так удивлённо, - грустно улыбнулся шериф, больными глазами глядя на вскинувшего голову Дерека. – Ты этого, может, и не помнишь, но они дружили… Она попыталась справиться сама… Но не смогла и…

Шериф тяжело вздохнул и прикрыл глаза, пытаясь справиться с эмоциями. Через несколько минут молчания он, наконец, собрался с силами и вновь заговорил:

– Я не хочу повторять её ошибки. Хоть она и говорила тогда, что рада, что смогла спасти нашего сына, пусть и ценой… Но я помню, каким Стайлз стал после её… смерти. Я не хочу оставлять Стайлза одного и…

– Не надо. Я помогу Вам, - остановил шерифа Дерек.

– Спасибо, - тепло улыбнулся ему шериф.

***

– Первым делом надо как-то защитить Стайлза, раз она охотится за ним.

Они переместились на кухню, где шериф принялся готовить завтрак.

– Пока Стайлз находится здесь – он защищён, – покачал головой шериф, разбивая над сковородой яйца. – Красный цвет её отпугивает, а Стайлз…

– В лесу не отпугнул, - возразил Дерек, нагло роясь в холодильнике в поисках чего-нибудь мясного.

– Но она и не смогла навредить Стайлзу, хотя у неё было достаточно времени, - резонно заявил шериф. – А защититься от неё можно с помощью красной нити. Стайлза заставить её носить я не мог, это было бы слишком странно, но…

– А поменять все его вещи на красные – это совершенно нормально, – хмыкнул Дерек, выудив из холодильника тарелку со стейками. Но, увидев подозрительный взгляд шерифа, поспешил объяснить: – Что? Я неделю следил за вашим домом! А такое не заметить трудно.

– Особенно если учесть, что я не кричал об этом на улице и даже громко не разговаривал возле окон. Впрочем, с твоим слухом…

Вот теперь настала очередь Дерека задавать вопросы. Если раньше он только смутно догадывался, что шериф что-то знает, то сейчас он в этом убедился.

– Вы всё это время знали об оборотнях.

– Знал. Я же говорил, что моя жена дружила с твоей матерью. Уж не знаю, почему Кэт знала об этом, но мне она рассказала всё незадолго до… - шериф замолчал, делая вид, что отвлёкся на яичницу. – Но сама она была обычным человеком.

Дерек на это только покачал головой, но не стал ничего говорить. Если она и правда была человеком, то точно не обычным. Простым знакомым не рассказывают о том, что ты – оборотень. А близким другом матери она точно не была – Дерек бы об этом знал. Значит, эта Кэт была либо кем-то вроде оборотней, либо… шаманом, как и ветеринар. И последнее как раз объясняет, как она смогла справиться с этой тварью. Кстати…

– Семь лет назад. Как ваша жена смогла остановить тогда эту тварь? И как… Вы поняли, что она вернулась? Я не помню, чтобы тогда происходило что-то подобное.

– А ты и не должен помнить. Хейлы в то время уезжали куда-то. Здесь оставалась лишь твоя мать и твой дядя. Питер, кажется? Я не знаю, как Кэт справилась тогда – она ничего мне не рассказывала… или не успела… Но…

За завтраком, хотя ни одному, ни другому кусок в горло не лез, шериф рассказал Дереку, что семь лет назад в Бекон Хиллз началась эпидемия неизвестной болезни, которой заражались только дети. Больные долго «угасали» - переставали есть, спать, сильно слабели, постепенно переставали разговаривать и реагировать на происходящее. Через двадцать пять дней заражённые умирали, не смотря на лечение и старания врачей.

– Стайлз тоже заболел тогда. Это было… страшно. Никто из детей до этого не выздоравливал. И знать, что твой ребёнок тоже обречён… Но Кэт не желала сдаваться, даже когда уже и я… смирился, - признание тяжело давалось шерифу. Он словно заново переживал те события: – Она всё время что-то искала в книгах. А потом стала совсем странной. Рассказала об оборотнях. Я сначала не поверил, испугался, что у неё это из-за болезни Стайлза… Но она отвела меня в ваш дом. А следующие дни всё твердила о том, что нашла что-то, и что Стайлз теперь обязательно выздоровеет.

Шериф замолчал, медленно отпивая кофе из чашки. Дерек не стал его торопить, прекрасно понимая, как тяжело рассказывать что-либо, что касается смерти родных людей.

– Только после всего, когда она очутилась на больничной кровати, Кэт рассказала мне… Не обо всём – она была слишком слаба. Только о том, что эта тварь, повинная в болезнях детей, не сдохла, а только сильно ослабла. Что пока все выздоровеют, но… Но когда-нибудь она вернётся. За Стайлзом. Что она будет мстить нашему сыну из-за вмешательства Кэт, и не успокоится, пока не убьёт его. Или пока её не уничтожат. Кэт хотела рассказать мне всё, что узнала, но не успела, - шериф громко сглотнул и отвернулся к окну. Но не прекратил говорить: – Она успела сообщить только о том, как защититься. Больше я не знаю ничего.

Дерек хотел спросить о том, почему та тварь не смогла подойти к дому, но ему помешал звонок телефона шерифа. Тот извинился и вышел в другую комнату. Недолго переговорив с кем-то, шериф нажал на отбой и чертыхнулся сквозь зубы. Постояв в комнате ещё некоторое время, он заглянул на кухню:

– Мне срочно надо в участок. Ты побудешь со Стайлзом?.. Мне не хотелось бы оставлять его одного в таком состоянии. Ненадолго, - шериф извиняющееся улыбнулся. – Но если не смогу быстро вырваться, попрошу Мелиссу. Хотя я её и так попрошу.

– Я пока не собирался оставлять его. Та тварь может появиться в любой момент.

– Спасибо, Дерек. Ты очень много делаешь… В общем, я пошёл.

***

Вопреки ожиданиям Дерека, Стайлз в этот раз спал вполне спокойно. Возможно, на этом сказались те лекарства, которыми напичкал его шериф. А может он просто избавлялся от влияния той твари.

Стайлз побеспокоил его лишь один единственный раз, когда очнулся ненадолго и хриплым, тихим шёпотом попросил воды. Дерек взял предусмотрительно поставленный на тумбочку стакан с водой и, аккуратно приподняв голову Стайлза, напоил его. Стайлз с трудом сделал всего несколько глотков, после чего почти сразу же забылся беспокойным сном.

Дерек осторожно устроил его голову на подушке, ненадолго запутавшись пальцами в волосы Стайлза. Почему-то, вместо вполне ожидаемого раздражения он чувствовал… нет, не нежность. Но что-то очень близкое, отчего непривычно щемило сердце. Видеть всегда взбалмошного, сующего свой нос куда только можно и нельзя, парня таким… беспомощным, тихим, было ужасно странно и неправильно. Сейчас его хотелось защитить, укрыть от всего враждебного. Волк внутри Дерека испытывал похожие чувства, и хотел разорвать ту тварь как можно быстрее.

Помотав головой чтобы отогнать бредовые мысли, Дерек резко отдёрнул руку и поспешил вернуться на своё место в другом конце комнаты, где лежала всё ещё не дочитанная с прошлого раза толстая книга… о чём-то там. Дерек не сильно-то и вчитывался, слепо смотря на страницу и выхватывая лишь отдельные слова.

***

Спустя часа два Дерек услышал подъехавшую к дому машину, из которой вышла Мелисса МакКол. Через несколько минут она, обвешанная пакетами, зашла в комнату Стайлза:

– Хейл, - грозно выдохнула она. – Надеюсь ты не…

– Стайлза лихорадит, он попал под дождь, - перебил её Дерек, не желая выслушивать пустые обвинения. – Я всего лишь присматриваю за ним. Шериф попросил.

– Дан мог бы меня и предупредить, - слегка стушевалась она. – И мог бы сказать о лихорадке, а не просто, что «Стайлзу плохо, я не могу за ним присмотреть, не была бы ты так любезна?»! И мне не пришлось бы тащить всё это. И почему он просто не привёз его в больницу?..

– Стайлзу безопаснее дома, - отрезал Дерек. – Надеюсь, Вы ничего не будете предпринимать самостоятельно?

– Опять во что-то вляпались? – устало покачала головой Мелисса. – Если Дан так решил, то… Я позабочусь о Стайлзе.

– Прекрасно. Я уйду на пару часов. Если шериф придёт раньше меня, скажите, что я ищу информацию.

– Секреты, секреты… - проворчала миссис МакКол, тем не менее, заверив Дерека, что передаст.

***

Через час Дерек старательно пытался припомнить все детали внешности твари, чтобы Питеру легче стало искать.

– Девочка. Лет десяти. Очень худая, почти скелет. Кожа серая, а на лице возле глаз – с чёрными разводами.

– Умничка, племянник, мне даже почти не пришлось силой вытягивать из тебя слова. Дать конфетку за старание? – ехидно осклабился Питер, записывая в блокнотик слова Дерека.

– В глотку забью, - рыкнул Дерек в ответ. – Одета в какое-то рваньё. Волосы чёрные, длинные. На голове какая-то повязка. Всё!

– Да ты просто кладезь ценной информации! – умилился Питер, но через мгновение посерьёзнел: – Ты хоть представляешь, сколько тварей подходят под твоё описание? Да этих маленьких девочек ещё больше, чем оборотней! Я её буду искать несколько недель, а их, как я понял, у нас как раз нет.

– Нас? – Дерек несказанно удивился, когда Питер записался в добровольные спасители Стайлза.

– Ты не представляешь, как я был огорчён, когда понял, что обратил не того подростка. И мне совсем не хочется, чтобы этот умненький мальчик достался какой-то там твари, вместо нашей стаи. Надеюсь, намёки ты понимать не разучился?

– С меня хватит психованных подростков. Я не буду его обращать, - рыкнул Дерек и, резко поднявшись, вышел из дома.

– А я совсем не обращение имел ввиду, - тихо пробормотал Питер, задумчиво теребя край блокнота.

***

Прежде чем вернуться в дом Стилински, Дерек решил заехать ещё и к Дитону. Питер был прав, говоря, что времени у них осталось мало. Тварь явно становилась сильнее с каждым днём, и ему совсем не улыбалось однажды обнаружить её в комнате Стайлза. А помощь шамана лишней не будет.

Но Дерек только зря потратил время. В клинике он обнаружил только Скотта, с подозрением уставившегося на него и явно хотевшего что-то спросить.

– Почему от тебя…

– Где Дитон? – перебил его Хейл, не желая выслушивать дебильные вопросы (а какие ещё может задать Скотт?).

– Уехал вчера, - поджав губы, ответил МакКол.

– И? – Дерек вопросительно приподнял брови.

– Недели на две. Телефон он не берёт – сразу говорю.

– Отлично, - раздражённо рыкнул Дерек, разворачиваясь к выходу.

– Эй! Так почему?.. Отлично… - в тон ему повторил Скотт, хмуро глядя на закрывшуюся дверь.

***

К дому Стилински Дерек подъехал ещё более раздражённым, чем после разговора с Питером. По-хорошему, ему надо было бы выпустить пар, но время приближалось к ночи, а значит, тварь могла показаться в любой момент. Дерек только понадеялся, что она не заставит себя долго ждать, и он сорвёт злость на ней.

– Дерек? – удивлённо спросил шериф, вышедший встречать незваного гостя. – Ты же ушёл искать информацию.

– Мне пока лучше побыть здесь. А о твари ищет Питер, - нехотя пояснил Хейл, снимая куртку и вешая её на крючок в прихожей.

– Питер, Питер… – задумчиво проговорил шериф. – Это не твой дядя, который был в больнице, а потом… Что, кстати, случилось с ним потом?

– Он стал альфой, покусал Скотта, напал на школу, убил Кейт, а потом ваш сын с компанией его сожгли, а я перегрыз глотку, - лаконично ответил Дерек.

– О… - только и сумел выдавить шериф. – И… в каком виде он тебе сейчас помогает?

– В живом. Он воскрес.

– Ясно, - шериф мудро рассудил, что чему-либо удивляться уже не стоит, и прошёл обратно в кухню. – Будешь есть? Мелисса приготовила чудное жаркое!

– Пожалуй, откажусь, - после минутного колебания решил Дерек.

Ел он, конечно, уже давно, но после воспоминаний о сожжённом Питере он вряд ли смог впихнуть в себя хоть что-нибудь. Вместо этого он поспешил подняться в комнату Стайлза.

***

Пару дней всё было спокойно – тварь где-то явно затаилась. За эти дни Стайлзу стало намного лучше – его уже не лихорадила, температура упала до нормальной, но он так и не пришёл в себя. Шериф уже начал всерьёз беспокоиться, и порывался, несмотря на опасность, всё же отвезти Стайлза в больницу. Мелисса, как могла, успокаивала его, говоря, что Стайлз просто спит, восстанавливая силы, но это лишь ненадолго помогало.

Наконец, на третий день Стайлз полностью пришёл в себя. Первым это заметил Дерек, сквозь сон почувствовавший чей-то пристальный взгляд. Вскинувшись, Дерек выпустил клыки и приготовился обороняться, пока не проснулся окончательно и не понял, что это всего лишь Стайлз.

Втянув клыки, Дерек сел обратно в кресло, где умудрился заснуть под утро, и хмуро посмотрел на слегка испуганного Стайлза.

– Окей, ты весьма… живописно доказал, что не являешься моей галлюцинацией, хмурый волк, - наконец выдавил из себя Стайлз, с удивлением вслушиваясь в свой хриплый и даже лающий голос.

– Надеялся, что я – порождение твоего горячечного бреда? – хмыкнув, Дерек позволил себе расслабиться. – Зря.

– Ха-ха, - прокашлял в ответ Стайлз и попытался встать с кровати. Но он не смог сделать и шага, покачнувшись и чуть не поприветствовав пол носом.

– Не дёргайся! – рыкнул на него Дерек, успевший подхватить его у самого пола. – Тебя три дня лихорадило! Не мог бы ты себя хоть немного пожалеть?

– Три дня?! Я ведь только вчера… О мой бог, что произошло в лесу?! – приоткрыв рот, Стайлз испуганно уставился на Дерека, нервно вцепившись пальцами в его кофту.

– Три дня, - подтвердил Хейл, поспешив уложить парня обратно на кровать. – А сейчас ты подождёшь, пока я не спущусь за твоим отцом и не приведу его сюда.

Стайлз попытался возразить, но его вялые восклицания Дерек попросту проигнорировал. Выругавшись, Стайлз из чистого упрямства вновь попытался встать, но быстро отказался от глупой затеи, запутавшись в одеяле и чуть не навернувшись с кровати. Пришлось смириться и ждать возвращения Дерека с отцом.

Но и тогда он не получил ответов на свои вопросы. Сначала его отвели в ванную, затем на кухню, где заставили съесть тарелку бульона, потом напичкали разными лекарствами. И только вновь уложив его на кровать, отец опустился до разъяснений всего произошедшего.

Сообщение о твари, объявившей на него охоту, Стайлза не впечатлило. В конце концов, в последнее время кто только не охотился на Стайлза! И вообще, девочка, даже не смотря на всю с ней связанную жуть, пугала его явно меньше, чем крипи-дедушка Эллисон. Но что по-настоящему его взволновало, так это рассказ о том, отчего на самом деле умерла его мать. Стайлз явно крепился, не желая плакать у всех на глазах, но…

Дерек, сославшись на жажду, поспешил выйти из комнаты, оставив Стайлза наедине с отцом. Когда он вернулся, Стайлз уже справился с собой, и лишь чуть покрасневшая кожа вокруг глаз выдавала его состояние.

А вот новость о том, что шериф знал об оборотнях, вызвала у него бурную реакцию:

– Ты-ты-ты… Так ты знал?! Почему ты раньше не?.. – Стайлз запнулся и внезапно застонал, закрыв лицо ладонями: – О мой бог… Я выглядел глупо, когда пытался врать тебе?

– Ну… Мне было интересно послушать, что же ты выдумаешь в очередной раз, - весело хмыкнул шериф, даже не стараясь успокоить сына.

– Вы могли в любой момент остановить его, если знали о риске, - заметил Дерек.

– Остановить? Как ты себе это представляешь? Я, знаешь ли, не сторонник домашнего насилия, а как-то по-другому удержать Стайлза против его воли… Не подскажешь мне способ?

– Но ты недавно вполне успешно запер меня дома. Да и тогда тоже, - обвинительно заявил Стайлз.

– Тогда, как и сейчас, дело было летом. Я, конечно, мог бы тебя отвозить и забирать из школы, но где гарантия, что и ты там никуда не влипнешь? А в пустую портить отношения…

– Я говорил, что ты самый лучший отец? – просиял Стайлз.

Разговор был прерван звонком телефона Дерека.

– Знаешь, я тут кое-что вспомнил, - без предисловий начал Питер, как только Дерек ответил на вызов.

– Ну? – нахмурился Дерек, кивая шерифу, чтобы тот продолжал рассказывать Стайлзу.

– Семь лет назад я случайно услышал разговор своей сестры с женой шерифа. Они тогда говорили об эпидемии, странных звуках в лесу. Что из-за этого сестра отправила стаю из города. Кэтери на это ответила, что можно уже всех возвращать – она нашла причину всего этого в семейной книге. Я подумал, может…

О чём подумал Питер, Дерек дослушивать не стал и, бросив трубку, посмотрел на шерифа:

– У Вашей жены была какая-нибудь семейная книга?

– У Кэт была куча книг, доставшихся от семьи, - хмыкнул было шериф, но осёкся, о чём-то вспомнив: – Я знаю, о какой книге ты говоришь.

Шериф резко поднялся и быстро вышел из комнаты.

– Тебе звонил… – начал Стайлз.

– Питер.

– Ага. И ты привлёк к этому своего сбрендившего дядюшку?! Серьёзно?!

– Можешь не волноваться, Питер на твоей стороне, - хмыкнул Дерек.

– Ну да конечно… – насупился Стайлз, скрестив руки на груди. – Знаю я эту его сторону…

– Тем более, он смог помочь, - не слушая бурчание Стайлза, закончил Дерек.

Стайлз собрался что-то возразить, но не успел.

– Как я мог забыть о книге?! – в комнату влетел взбудораженный шериф. – Кэт же говорила мне о ней!

Шериф положил большую, объёмную, в кожаном переплёте с металлическими вставками книгу на кровать Стайлза и открыл её. Пару мгновений недоумённо посмотрел в неё, перелистнул несколько страниц и перевёл взгляд на Дерека.

– Боюсь, нам понадобится переводчик…

– Зачем? – удивлённо спросил Стайлз, вытянув шею и заглядывая в книгу. – Здесь же всё понятно!

– Ты втайне от меня выучил какой-то язык?

– Нет, я, конечно, умный, - самодовольно проговорил Стайлз. – Но я ничего не учил.

– Тогда как…

– Кровная защита, - перебил шерифа Дерек, с интересом рассматривая Стайлза. – Книгу может прочитать только потомок человека, её написавшего.

– А ты откуда знаешь?

– У нас в семье… были такие книги.

– О… - Стайлз слегка стушевался, но быстро взял себя в руки и подхватил книгу. – Так кого мы ищем?

***

Этой ночью твари надоело отсиживаться, и она решила показать себя. Где-то около полуночи за окном стала раздаваться сначала тихая, но с каждой минутой становящаяся всё громче дробь барабанов. Когда она стала почти оглушительной, тварь завыла жутким, вымораживающим внутренности голосом.

Стайлз, до этого спокойно читающий книгу, мелко задрожал и, резко подскочив с кровати, забился в дальний угол комнаты, скорчившись там и зажав ладонями уши. Дерек несколько мгновений удивлённо на него смотрел, но когда Стайлз начал тихо постанывать, стремительно подошёл к нему и сел напротив. Он попытался отнять его руки от головы, но Стайлз отчаянно сопротивлялся, глядя сквозь Дерека больными глазами.

– Стилински! Твою мать, Стилински, успокойся! – рявкнул на него Дерек, влепив затрещину, но ничего этим не добился.

Стайлз крепко зажмурился и, подтянув колени к груди, уткнулся в них лицом. Дерек сначала хотел пойти за шерифом, но быстро вспомнил, что тот недавно уехал в участок, поэтому успокаивать Стайлза придётся ему. Он не нанимался в няньки мальчишке! Но, ещё раз взглянув на мелко подрагивающего парня, Хейл понял, что и оставить всё как есть, он не сможет. Тяжело выдохнув, Дерек запутался пальцами в волосы Стайлза, притянув его поближе к себе:

– Стайлз, успокойся. Эта тварь до тебя не доберётся, слышишь? Стайлз…

Стайлз никак на это не отреагировал, будто совсем не слышал его слова. Раздражённо рыкнув, Дерек попытался резко отстраниться от парня, но тот в последний момент вцепился в его кофту:

– Не уходи, - слабо выдохнул Стайлз, немного расслабляясь, и сильнее прижался к груди Дерека.

Хейл на мгновение прикрыл глаза, чувствуя непривычные тепло и покой, даже несмотря на беснующуюся за окном тварь, и постарался удобнее устроиться на полу, обнимая парня за плечи и прижимая его к своей груди. Его губы легко касались виска Стайлза, слегка шевеля волосы того теплым дыханием. Происходящее сильно напоминало Дереку ночь в пещере, с тем лишь отличием, что сейчас на Стайлзе была одежда, и его не било в лихорадке.

Они просидели так до утра, успев задремать, пока шериф не вернулся домой и не застал их в таком виде. Дерек, как всегда натянув на лицо невозмутимое выражение, отодвинул от себя Стайлза и, встал, разминая затёкшие за ночь мышцы.

– Ночью снова появилась та тварь, - спокойно сообщил он шерифу, стараясь, впрочем, не смотреть тому в глаза.

– Соседи жаловались на шум, - кивнул тот, переводя подозрительный взгляд с Хейла на занервничавшего сына.

– Я в ванну, - выкрикнул Стайлз, стараясь как можно быстрее скрыться от пристального взгляда.

Дерек фыркнул, с весельем в глазах смотря на поспешный побег парня, и, ещё раз потянувшись, ушёл на кухню.

***

– Кажется, я нашёл, – взбудоражено выкрикнул Стайлз, врываясь в гостиную и водружая книгу на журнальный стол. – Слушайте! «Ачери - маленькая девочка, умершая вследствие болезни. У неё тщедушное тельце, серая кожа, одета в старое изношенное замшевое платье. Живёт в горах. Ночью спускается в посёлки, поёт и танцует, сопровождая танец ударами в барабан. Голос похож на вой волков. Упивается человеческими страданиями. Заражает болезнями детей. Её отпугивает красный цвет. Защита от неё – красная нить».

– Похоже, это та тварь, - выдохнул шериф, расслабленно откидываясь на спинку кресла. – Там написано, как её уничтожить?

– Да. Здесь сказано, что убить ачери сможет только… «женщина, излечивающая болезни». Что за хрень?! И где нам её найти? Учтите, я не переживу ещё одну такую ночь!

– Переживёшь, в дом тварь пока не проберётся, - рассеянно проговорил шериф, задумавшись о чём-то другом. И, распахнув глаза, выдохнул одновременно с Дереком:

– Мелисса!

– Что? Почему?..

– О, мальчики, я, конечно, рада, что вы так меня ждали, но что происходит?

Миссис МакКол неожиданно появилась в гостиной, на ходу снимая лёгкую куртку, и подошла к пытающемуся осмыслить выбор отца с Дереком Стайлзу, сидящего с приоткрытым ртом:

– Температуры у тебя уже нет, но я бы не советовала тебе скакать по дому ещё хотя бы пару дней, - потрогав лоб и прощупав шею, строго сказала она.

– Непредвиденные обстоятельства, Мелисса, - улыбнулся ей шериф. – И, поверь, Стайлзу ещё долго не грозит заболеть. Если, конечно, ты нам поможешь.

– Вы всё-таки расскажете мне, во что вляпались? – удивлённо приподняла брови она, согласно кивнув, и села на диван. – Я слушаю.

***

Чтобы ввести Мелиссу в курс дела потребовалось несколько часов и пара стаканом старого доброго виски. Наконец, Мелисса отправилась готовить ужин, сказав, что ей нужно время всё обдумать, но на её помощь можно рассчитывать в любом случае.

Дерек вызвонил Питера, приказав ему срочно ехать в дом шерифа, захватив по пути Айзека и Скотта. Тянуть с уничтожение ачери не было смысла, ведь с каждым днём тварь становилась только сильнее. А ещё им требовалось придумать план. А это оказалось очень сложным делом…

– Нет.

– Но почему?! Так же можно поймать…

– Даже не думай, Стайлз! – вспылил шериф. – А что, если что-то пойдёт не так?! Ты хоть понимаешь, какой опасности…

– Он не понимает, - перебил его хмурый Дерек. – Если бы понимал, не лез бы раньше в самую гущу событий.

– Вот! Я в каких только передрягах не был и, как видишь, цел и невредим! – Стайлз даже подскочил со своего места, и показал на себя пальцами, доказывая, что он ни разу не пострадал.

– Удачное стечение обстоятельств, – отрезал шериф.

– Стайлз прав, - неожиданно поддержал парня Дерек. – Мы не сможем выманить эту тварь как-то иначе. Я гнался за ней, шериф. И она от меня скрылась. А так у нас будет шанс.

– Можно будет просто загнать её в ловушку! – не сдавался шериф, вперив гневный взгляд в невозмутимого Хейла.

– Пап, я знаю, что ты боишься за меня, - успокаивающе сказал Стайлз, положив руку на плечо отца и слегка сжав его. – Но она охотится именно за мной. И мне чертовски не хочется шарахаться от каждого звука, если они не смогут её догнать. И, не забывай, там будут целых четыре оборотня, один из которых – альфа. Они меня защитят.

Шериф посопротивлялся ещё недолго, пока объединёнными усилиями Дерека и Стайлза не позволил им себя уговорить.

– Но я пойду с вами. И не смей мне возражать, Хейл! Там будет мой сын, изображающий из себя приманку для бешеной твари! Я не смогу отсиживаться в это время дома.

– Там и так будут два обычных человека, которых нам придётся защищать! Я не могу…

– Ты забываешь, Хейл, что я далеко не беспомощный! Я, чёрт возьми, шериф этого города! Защитить себя от какой-то девчонки я смогу.

– Если с вами что-то случится… - покачал головой Дерек, признавая своё поражение.

– То никто никого обвинять не станет, - закончил за него шериф, строго посмотрев при этом, почему-то, именно на Стайлза.

– А Стайлз что, Стайлз молчит, - протараторил он и поспешил скрыться на кухне.

***

План был довольно прост. Стайлз изображал из себя приманку, нервно прогуливаясь по довольно обширной лесной поляне возле скал. Ударной силой являлись оборотни, которые должны были как можно быстрее схватить и обездвижить ачери, как только она появится. Мелисса же должна была выступить только после полного обезвреживания твари и повязать ей на шею красную повязку. По крайней мере, в книге способом убийства ачери служило именно это.

Всё прошло почти так, как и задумывалось. Стайлзу пришлось ждать всего полчаса, прежде чем появилась тварь. Та, заприметив испуганно отскочившего парня, тут же ринулась к нему, но на половине пути в неё врезался полностью трансформировавшийся в альфу Дерек. Завязалась непродолжительная борьба, которую закончили вовремя подоспевшие на подмогу Айзек, Скотт и Питер.

Растянув ачери за конечности, оборотни прижали её к земле, не давая и возможности пошевелиться. Мелисса тут же оказалась рядом и, стараясь не обращать внимания на оскалившееся лицо девочки, проворно завязала на её шее повязку.

Ачери, сильно дёрнувшись, раскрыла рот в беззвучном крике и обмякла в руках оборотней. Но они слишком рано расслабились, и, когда через полминуты их хватка ослабла, тварь из последних сил рванулась, сумев освободиться, и кинулась на Стайлза.

Всё произошло слишком быстро, Стайлз даже не испугался. Вновь ставший человеком Дерек успел оттолкнуть его в сторону, подставившись под удар ачери. Болезненно взвыв, он вцепился в горло твари, сдавливая его со всей силы. Через несколько мгновений ачери, оглушительно завизжав, рассыпалась прахом. Но Дерек этого уже не видел.

***

– Глупый, глупый, глупый волчара, - хрипло шептал кто-то рядом.

Дерек недовольно поморщился и попытался отвернуться от раздражающего шума. Он из-за этого движения шум наоборот только приблизился.

– Дерек, ты очнулся? Всё в порядке? Ничего не болит? Мы все так…

– Заткнись, Стайлз, - глухо рыкнул Дерек, с трудом открывая глаза.

– О, отлично. Раз ты уже рявкаешь на меня, значит ты в полном порядке, - обиженно фыркнул парень.

– Что случилось? – Дерек слегка приподнялся на кровати, быстро моргая и пытаясь прогнать чёрные круги перед глазами.

– Это я у тебя должен спросить, какого хера произошло! – взвился Стайлз, но быстро успокоился, заметив, что Дерек морщится от громких звуков. – Эта тварь тебе весь бок разворотила! Рана не заживала, мы думали, ты… Скажешь потом спасибо миссис МакКол! Если бы не она…

– Ничего бы не случилось, - Дерек осторожно ощупал бок, стараясь не морщиться от боли, и ощущая под пальцами толстый слой бинтов.

– О да, чего бы точно не случилось, так это тебя, - сквозь зубы выдавил Стайлз. – Ты меня вообще слышал? У тебя раны два дня не затягивались! А в больницу мы отвезти тебя не могли – хрен знает, когда бы у тебя началась регенерация. Даже Питер о тебе беспокоился!

– Он скорее беспокоился о том, как бы ему втайне от вас перегрызть мне глотку.

– Идиот!

Стайлз поджал губы и, резко вскочив с места, вылетел из комнаты. И только тогда Дерек позволил себе болезненно застонать, свернувшись на кровати в тугой комок.

– А вот это ты зря, племянничек, – в комнату бочком протиснулся Питер и, подойдя к кровати, осторожно перевернул Дерека на спину. – И я сейчас не о твоих сомнениях во мне. Стайлз провозился с тобой больше всех. Не догадываешься, почему?

Дерек неопределённо рыкнул, всем своим видом показывая, что ему это глубоко безразлично. Он и так еле сдерживал волка, раздражённого чужими прикосновениями и порывавшегося разорвать Питера на кучу маленьких сувенирчиков.

– О, – Питер словно прочитал его мысли. – Я как раз и говорю о твоём волке. Он очнулся, когда Мелисса, – какая она, всё же, храбрая женщина, надо будет не забыть пригласить её на свидание, – заканчивала тебя штопать. И чуть было её не разорвал. Жуткое зрелище, скажу я тебе. Опытным путём мы выяснили, что только Стайлз может находиться рядом с тобой, не рискуя при этом лишиться конечностей. Он и возился с тобой все эти два дня. Тебе нужен ещё один такой же «тонкий» намёк, или ты всё понял сам?

– Убирайся, – злобно рыкнул Дерек. Но тут же смягчился: – И пришли сюда Стайлза.

– Слушаюсь и повинуюсь, - ехидно пропел явно довольный собой Питер.

***

Стайлза пришлось ждать где-то около часа. За это время Дерек успел немного прийти в себя, и даже снять бинты, чтобы получше разглядеть рану. К его удовлетворению, она уже начала затягиваться, и следовало бы как можно скорее вытянуть нитки, которыми рану зашивали. Дерек как раз занялся этим, выпустив коготь на одном пальце и осторожно поддевая им швы, когда в комнату вошёл Стайлз:

– Ты что делаешь?! – испуганно вскрикнул он, мигом подлетев к Дереку и схватив того за руку.

– Нитки, – с доверительно-кровожадной улыбкой сообщил ему Хейл. – Или ты предлагаешь оставить их в ране, а потом вытягивать по живому?

– Я не… О мой бог, - облегчённо выдохнул Стайлз, отпуская руку Дерека. – Чувак, ты хоть представляешь, как это выглядело со стороны? Тебе уже стало лучше?

– Как видишь, - растянул губы в улыбке Дерек, заканчивая возиться со швами.

– Ну, раз ты… Тогда я… пойду? – Стайлз замявшись в нерешительности, указал пальцами на дверь и уже повернулся, чтобы уйти, когда Дерек его окликнул:

– Стайлз?

– А?

Стайлз обернулся, и в следующий момент оказался плотно прижатым к груди Дерека. Тот собственническим движением огладил его плечи, затем, обняв одной рукой за талию, притянул его к себе ещё ближе. Пальцы другой руки запутались в волосы Стайлза, и Дерек, не давая ему времени опомниться, впился в его губы властным поцелуем.

– Что это было? – спросил Стайлз, смотря на Дерека расширенными то ли от испуга, то ли от чего-то другого глазами, как только тот прекратил его целовать.

– Пока ничего, Стайлз. Но скоро обязательно будет.

– Это… типа… Но я… – Стайлз хватал ртом воздух, пытаясь собраться с мыслями.

– Успокойся, - весело фыркнул Дерек, положив голову на плечо парня и уткнувшись носом в его шею. – Мой волк признал тебя своим. Поэтому я и помогал, поэтому и подставился, поэтому только тебя и подпустил. Но знаешь, что самое интересное, Стайлз? Волк бы ничего этого не сделал, если бы ты сам не был заинтересован… во мне.

Дерек отстранился от подростка, с лёгкой улыбкой наблюдая, как лицо Стайлза стремительно краснеет.

– Я не… О мой бог, - обречённо выдохнул Стайлз, пряча пылающее лицо в шее Дерека. – Ты будешь просто обязан сводить меня на свидания! И моему отцу расскажешь сам! И…

– Я понял, Стайлз, - Дерек поспешил заткнуть того очередным поцелуем. – Теперь всё будет хорошо…

@темы: авторский фик, Стайлз Стилински, Дерек Хейл, PG-13

URL
Комментарии
2013-01-16 в 21:13 

Skyriver
Tale Quale
Дорогой рождественский волчонок, спасибо вам за подарок) Было вкусно)
– Я не… О мой бог, - обречённо выдохнул Стайлз, пряча пылающее лицо в шее Дерека. – Ты будешь просто обязан сводить меня на свидания! И моему отцу расскажешь сам! И…
– Я понял, Стайлз, - Дерек поспешил заткнуть того очередным поцелуем. – Теперь всё будет хорошо…
Это так мило, что Стайлз называет Дерека своим Богом ^^

2013-01-17 в 10:50 

Skyriver, рождественский волчонок рад, что Вам понравилось ^_^
Это так мило, что Стайлз называет Дерека своим Богом ну так... :rolleyes:

URL
2013-01-24 в 09:49 

Onixsan
Урурур! Бери все и не отдавай ничего
здорово! спасибо! :red:

   

Have yourself a merry little wolf

главная